У нас уже
17884
рефератов, курсовых и дипломных работ
Сделать закладку на сайт
Главная
Сделать заказ
Готовые работы
Почему именно мы?
Ценовая политика
Как оплатить?
Подбор персонала
О нас
Творчество авторов
Быстрый переход к готовым работам
Контрольные
Рефераты
Отчеты
Курсовые
Дипломы
Диссертации
Мнение посетителей:
Понравилось
Не понравилось
Книга жалоб
и предложений
Название
Особенности трансляции реалий в романе В.Скотта «Айвенго»
Количество страниц
42
ВУЗ
Год сдачи
2009
Содержание
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………3
Раздел 1. РЕАЛИЯ В СИСТЕМЕ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1 Дефиниция реалий: переводческий аспект……………………………...5
1.2 Классификация реалий и её значимость для перевода………………….9
1.3 Особенности воссоздания реалий в тексте перевода……………………12
Раздел 2. РЕАЛИИ В ОРИГИНАЛЕ РОМАНА В.СКОТТА »АЙВЕНГО»
И СПОСОБЫ ИХ ВОССОЗДАНИЯ В ПЕРЕВОДЕ
2.1. Этнографические реалии…………………………………………………17
2.2 Географические реалии …………………………………………………..22
3.3 Социально-политические реалии ………………………………………..24
ВЫВОДЫ……………………………………………………………………....28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..31
ПРИЛОЖЕНИЕ 1……………………………………………………………...33
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. – 606 с.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1973. – 233 с.
4. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). – М.: Изд-во ин-та среднего образования, РАО, 2001. – 224 с.
5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1986. – 352 с.
6. Зорівчак Р.П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози). – Львів: Вид-во при Львів. ун-ті, 1989. – 216 с.
7. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English <=> Russian. – СПб.: Союз, 2001. – 320 с.
8. Конецкая В.П. Лексико-семантические характеристики языковых реалий // Великобритания: Лингвострановедческий словарь/А.Р.У.Рум, Л.В.Колесников, Г.А.Пасечник и др. – М.: Русский язык, 1978. – 480 с.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб.
для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
10. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: учеб. пособие. – М.: Академия, 2003. – 192 с.
11. Левітін Т.Л. Структурні й семантичні особливості відтворення німецько- та англомовних реалій українською мовою // Вісник КДПУ імені Михайла Остроградського. – Випуск 5. – 2007. – Частина 1. – С. 16-19.
12. Реформатский А.А. Перевод или транскрипция? // Восточно-славянская ономастика. – М.: Наука, 1972. – 312 с.
13. Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Просвещение, 1982. – 160 с.
14. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – Изд. 3-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1985. – 543 с.
15. Сапогова Л.И. Реалии: Сущность и функции // Вопросы лингвист. Семантики. Сб. науч. тр. / Тул. Гос. пед. ин-т им. Л.Н.Толстого. – 1978. – Вып.2. – С.71-79.
16. Скотт В. Айвенго (пер. Е.Г. Бекетовой) // Скотт В. Собрание починений : в 20 т. – Т. 8. – М.-Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1962. – С. 7-553.
17. Соболев Л.Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. – М.: Изд-во литературы на иностран. яз., 1952. – 404 с.
18. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению. – М.: Высшая школа, 1988. – 239 с.
19. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учеб. пособие. – 5-е изд. – СПб.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 с.
20. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (Лингвистический очерк). М.: Высшая школа, 1968. – 397 с.
21. Большой энциклопедический словарь. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovopedia.com/
22. Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovopedia.com/
23. Толковый словарь русского языка (Ожегов С., Шведова Н.) Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovopedia.com/
24. Англо-русский и русско-английский словарь. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.multitran.ru/
25. Scott W. Ivanhoe. – L.: Penguin Classics, 2000. – 544 p.
Стоимость доставки работы, в гривнах:
(при оплате в другой валюте, пересчет по курсу центрального банка на день оплаты)
300
Найти готовую работу
ЗАКАЗАТЬ
Обратная
связь:
Связаться
Вход для партнеров
Регистрация
Восстановить доступ
Материал для курсовых и дипломных работ
11.10.24
Сучасний документальний театр: новий тип сценічної репрезентації
11.10.24
Вербатім–наративи в контексті сучасної «Нової драми» і документального театру
11.10.24
«Нова драма» в умовах відновлення документалізму в театральній постдраматичній культурі нестабільного типу
Архив материала для курсовых и дипломных работ
Ссылки:
Счетчики:
© 2006-2024. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.